Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En verklaar hun de instellingen en de wetten, en maak hun bekend den weg, waarin zij wandelen zullen, en het werk, dat zij doen zullen. |
WLC | וְהִזְהַרְתָּ֣ה אֶתְהֶ֔ם אֶת־הַחֻקִּ֖ים וְאֶת־הַתֹּורֹ֑ת וְהֹודַעְתָּ֣ לָהֶ֗ם אֶת־הַדֶּ֙רֶךְ֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔הּ וְאֶת־הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֽׂוּן׃
|
Trans. | wəhizəharətâ ’eṯəhem ’eṯ-haḥuqqîm wə’eṯ-hatwōrōṯ wəhwōḏa‘ətā lâem ’eṯ-hadereḵə yēləḵû ḇāh wə’eṯ-hamma‘ăśeh ’ăšer ya‘ăśûn: |
Algemeen
Zie ook: Management, Pad, Straat, Weg
Aantekeningen
En verklaar hun de instellingen en de wetten, en maak hun bekend den weg, waarin zij wandelen zullen, en het werk, dat zij doen zullen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En verklaar hun de instellingen en de wetten, en maak hun bekend den weg, waarin zij wandelen zullen, en het werk, dat zij doen zullen.
____
- וְהִזְהַרְתָּ֣ה MT; והזהרת SP;
- אֶתְהֶ֔ם MT (4QPaleoGenExodl); אתם SP;
- אֶת MT 4QPaleoGenExodl SP;
- הַחֻקִּ֖ים MT (החק\ יםx4QPaleoGenExodl) SP;
- וְאֶת MT 4QPaleoGenExodl SP;
- הַתֹּורֹ֑ת MT SP; התורותx4QPaleoGenExodl;
- וְהֹודַעְתָּ֣ MT (4QPaleoGenExodl) SP;
- לָהֶ֗ם MT (4QPaleoExodm) SP;
- אֶת MT 4QPaleoGenExodl (4QPaleoExodm) SP;
- הַדֶּ֙רֶךְ֙ MT 4QPaleoGenExodl 4QPaleoExodm SP;
- יֵ֣לְכוּ MT 4QPaleoGenExodl; אשר ילכוx(4QPaleoExodm) SP;
- omissie MT; אשרx(4QPaleoExodm) SP;
- בָ֔הּ וְאֶת־הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֽׂוּן MT 4QPaleoGenExodl SP;
- Voorkomend in 4Q11=4QPaleoGenExodl (algemeen volgend MT); 4Q22=4QPaleoExodm (zeer fragmentarisch, volgt MT);
____
- De tekst in 4QpaleoGen-Exodl is in paleo-Hebreeuws geschreven.
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!